ЙОГАНСЕН


ЙОГАНСЕН Михаил Гервасиевич (1895) (в последних своих произведениях подписывается Майки) — украинский поэт и писатель. Окончил гимназию и Харьковский университет по историко-филологическому факультету. Состоял членом литорганизации «Вапліте».
Й. с самого начала своей поэтической деятельности решительно стал на сторону Октября. Выходец из буржуазной интеллигенции, хорошо знакомый с ее идеологическими устремлениями и бытом, Й. чувствует острую ненависть к культуре и быту буржуазии. Его произведения, проникнутые глубокой симпатией к рабочему классу, сочувствием к его положению в капиталистических странах («Пора», «Тінь на стінці», «Дощ»), все же написаны пером постороннего наблюдателя. Оттолкнувшись от своей среды, Й. среди рабочих чувствует себя чужаком, органически не связанным с пролетариатом. Многие его стихотворения проникнуты чувством одиночества. Беспочвенность и ненависть к культуре прошлого приводит Й. иногда к своеобразному нигилизму. Так, в своей теоретической книге «Як будуеться оповідання» (Как строится рассказ) Й. провозглашает лозунг «искусства между чаем и зельтерской водой», считая, что все теории о социальной значимости искусства являются пережитком враждебных марксизму идеалистических систем. Книга эта встретила резкое осуждение украинской марксистской критики.
Формальный стержень поэзии Й. определить не легко; с одной стороны, на него оказал влияние Тычина, с другой — русский футуризм и особенно Петников. Й. оказал влияние на поэзию Доленго, к-рый формальные приемы Й. развил в целую систему. Поэзия Йогансена, несмотря на высокие художественные достоинства, осталась (кроме нескольких революционных стихотворений, вошедших в хрестоматии) сравнительно мало известной широкому украинскому читателю.
С 1925 Й.переходит к прозе. Первые его прозаические произведения проникнуты стремлением дать во что бы то ни стало занимательную фабулу. Но в этом отношении писатель не дал ничего оригинального. Загромождая сюжет второстепенными элементами, Й. не «сумел придать ему должной стройности, и часто сюжетные загадки остаются у него неразрешенными» (напр. в авантюрном романе «Пригоди Мак-Лейстона, Гаррі Руперта та инших», изданном Й. под псевдонимом Вецелиуса). Но уже наряду с этими произведениями Й. пишет рассказы, лежащие вне авантюрно-сюжетного плана («17 хвилин», из книги того же имени — психологический этюд). В позднейших прозаических произведениях Й. появляются многие черты, свойственные поэтике его стихотворений: игра на фонетических ассоциациях, часто приводящая к своеобразной звуковой инструментовке, лирические пейзажи и др. Параллельно с этим нужно отметить частое обнажение приемов — откровенную позу автора, «выдумывающего» своих героев и рассуждающего об этом с читателем. Высокая художественность делает последние прозаические произведения Й. несомненно значительным явлением украинской лит-ры. Й. принадлежит также несколько работ по лингвистике.

Библиография:

I. Стихотворения: Д’горі, Харків, 1921; Революция, Харків, 1923; Пролог до Комуни, Харків, 1924; Кроковэ коло, Киiв, 1923. Большая часть изданных стихотворений Й. собрана в книге «Дорібок» (Харків, 1924) с добавлением нескольких новых. В настоящее время выходит книга новых стихотворений Й. Проза: 17 хвилин (4 рассказа), Харків, 1925; Пригоди Мак-Лейстона, Гаррі Руперта та инших (под псевдонимом В. Вецеліус, в 10 отдельных книжках), Харків, 1925; Лубяне решето, юмористические рассказы, Харків, 1929; Подорож людини під кепом (про еврейские колонии), Харків, 1929. Кроме того, стихотворения и проза Й. печатались в «Шляхах мистецтва», «Глобуси», «Всесвіті», «Вапліте», «Новій громаді», «Червоному шляху», «Літературному ярмарку», «Ужі»; отдельно упомянем: Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньоi коханки прекрасноi Альцести у Слободську Швайцарію, «Літ-ий ярмарок», 1928, I, и Неймовірні авантури дона Хозе Перейра в Херсонськім степу, там же, 1929, VIII. По теории лит-ры: Як будуеться оповідання, Харків, 1927. По лингвистике: Фонетичні етюди, «Наукові записки Харковськоi Н.-д. катедри мовознавства», 1927; Украинский язык, 2 статьи в кн. «Загальний курс украiньскоi мови», Под редакцией проф. Л. А. Булаховского, Харків, 1928; Практичний російсько-украiнський словник (вместе с Наконечним и Ткаченко).

II. Коряк В., Шість і шість, Харків, 1923; Антология украинской поэзии в русских переводах, Под редакцией А. Готлова й С. Пилипенка, Харьков, 1924 (вступит. ст. проф. А. Белецкого); эта же статья в перев. на укр. яз. издана отдельно: Білецький Ол., Двадцять років новой украiнськоi лірики, альм. «Плуг», Харків, 1924, № 1; Зеров М., Украiньска література в 1923 р., «Нова громада», 1924, 17; Доленго М., Критичні етюди, Харків, 1925; Коряк В., Украiньска література за п’ять років пролетарськоi революціі, в сб. «Організація жовтневоi літ-ры», Харків, 1925, и курсы истории укр. литературы Ол. Дорошкевича, А. Шамрая и др.

III. Лейтес А. і Яшек М., Десять років украiнськоі літератури, т. I, ДВУ, Харків, 1928.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература.1929—1939.


Смотреть больше слов в «Литературной энциклопедии»

ИОКАЙ →← ЙОВКОВ

Смотреть что такое ЙОГАНСЕН в других словарях:

ЙОГАНСЕН

ЙОГАНСЕН Михаил Гервасиевич (1895) (в последних своих произведениях подписывается Майки) - украинский поэт и писатель. Окончил гимназию и Харьковский ... смотреть

ЙОГАНСЕН

Михаил Гервасиевич [1895](в последних своих произведениях подписывается Майки) — украинский поэт и писатель. Окончил гимназию и Харьковский университет по историко-филологическому факультету. Состоял членом литорганизации «Вапліте». Й. с самого начала своей поэтической деятельности решительно стал на сторону Октября. Выходец из буржуазной интеллигенции, хорошо знакомый с ее идеологическими устремлениями и бытом, Й. чувствует острую ненависть к культуре и быту буржуазии. Его произведения, проникнутые глубокой симпатией к рабочему классу, сочувствием к его положению в капиталистических странах («Пора», «Тінь на стінці», «Дощ»), все же написаны пером постороннего наблюдателя. Оттолкнувшись от своей среды, Й. среди рабочих чувствует себя чужаком, органически не связанным с пролетариатом. Многие его стихотворения проникнуты чувством одиночества. Беспочвенность и ненависть к культуре прошлого приводит Й. иногда к своеобразному нигилизму. Так, в своей теоретической книге «Як будуеться оповідання» (Как строится рассказ) Й. провозглашает лозунг «искусства между чаем и зельтерской водой», считая, что все теории о социальной значимости  искусства являются пережитком враждебных марксизму идеалистических систем. Книга эта встретила резкое осуждение украинской марксистской критики. Формальный стержень поэзии Й. определить не легко; с одной стороны, на него оказал влияние Тычина, с другой — русский футуризм и особенно Петников. Й. оказал влияние на поэзию Доленго, к-рый формальные приемы Й. развил в целую систему. Поэзия Йогансена, несмотря на высокие художественные достоинства, осталась (кроме нескольких революционных стихотворений, вошедших в хрестоматии) сравнительно мало известной широкому украинскому читателю. С 1925 Й. переходит к прозе. Первые его прозаические произведения проникнуты стремлением дать во что бы то ни стало занимательную фабулу. Но в этом отношении писатель не дал ничего оригинального. Загромождая сюжет второстепенными элементами, Й. не «сумел придать ему должной стройности, и часто сюжетные загадки остаются у него неразрешенными» (напр. в авантюрном романе «Пригоди Мак-Лейстона, Гаррі Руперта та инших», изданном Й. под псевдонимом Вецелиуса). Но уже наряду с этими произведениями Й. пишет рассказы, лежащие вне авантюрно-сюжетного плана («17 хвилин», из книги того же имени — психологический этюд). В позднейших прозаических произведениях Й. появляются многие черты, свойственные поэтике его стихотворений: игра на фонетических ассоциациях, часто приводящая к своеобразной звуковой инструментовке, лирические пейзажи и др. Параллельно с этим нужно отметить частое обнажение приемов — откровенную позу автора, «выдумывающего» своих героев и рассуждающего об этом с читателем. Высокая художественность делает последние прозаические произведения Й. несомненно значительным явлением украинской лит-ры. Й. принадлежит также несколько работ по лингвистике. Библиография: I. Стихотворения: Д’горі, Харків, 1921; Революция, Харків, 1923; Пролог до Комуни, Харків, 1924; Кроковэ коло, Київ, 1923. Большая часть изданных стихотворений Й. собрана в книге «Дорібок» (Харків, 1924) с добавлением нескольких новых. В настоящее время выходит книга новых стихотворений Й. Проза: 17 хвилин (4 рассказа), Харків, 1925; Пригоди Мак-Лейстона, Гаррі Руперта та инших (под псевдонимом В. Вецеліус, в 10 отдельных книжках), Харків, 1925; Лубяне решето, юмористические рассказы, Харків, 1929; Подорож людини під кепом (про еврейские колонии), Харків, 1929. Кроме того, стихотворения и проза Й. печатались в «Шляхах мистецтва», «Глобуси», «Всесвіті», «Вапліте», «Новій громаді», «Червоному шляху», «Літературному ярмарку», «Ужі»; отдельно упомянем: Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альцести у Слободську Швайцарію, «Літ-ий ярмарок», 1928, I, и Неймовірні авантури дона Хозе Перейра в Херсонськім степу, там же, 1929, VIII. По теории лит-ры: Як будуеться оповідання, Харків, 1927. По лингвистике: Фонетичні етюди, «Наукові записки Харковської Н.-д. катедри мовознавства», 1927; Украинский язык, 2 статьи в кн. «Загальний курс україньскої мови», под ред. проф. Л. А. Булаховского, Харків, 1928; Практичний російсько-український словник (вместе с Наконечним и Ткаченко). II. Коряк В., Шість і шість, Харків, 1923; Антология украинской поэзии в русских переводах, под ред. А. Готлова й С. Пилипенка, Харьков, 1924 (вступит. ст. проф. А. Белецкого); эта же статья в перев. на укр. яз. издана отдельно:  Білецький Ол., Двадцять років новой української лірики, альм. «Плуг», Харків, 1924, № 1; Зеров М., Україньска література в 1923 р., «Нова громада», 1924, 17; Доленго М., Критичні етюди, Харків, 1925; Коряк В., Україньска література за п’ять років пролетарської революціі, в сб. «Організація жовтневої літ-ры», Харків, 1925, и курсы истории укр. литературы Ол. Дорошкевича, А. Шамрая и др. III. Лейтес А. і Яшек М., Десять років українськоі літератури, т. I, ДВУ, Харків, 1928. М. Степняк... смотреть

ЙОГАНСЕН

I(псевдонім: Вецеліус)Михайло (Майк) Гервасійович, 1895-1937, укр. письменник, перекладач, критик, один із зачинателів модерної укр. літератури, жанру ... смотреть

ЙОГАНСЕН

I (псевдонім: Вецеліус) Михайло (Майк) Гервасійович, 1895-1937, укр. письменник, перекладач, критик, один із зачинателів модерної укр. літератури, жанру пригодницької та химерної прози, ініціатор заснування ВАПЛІТЕ; у прозі формальні експерименти, у поезії - романтичні й урбаністичні мотиви; збірки поезій (Д'горі), оповідань (Подорож людини під кепом), роман Пригоди Мак-Лестона, Гаррі Руперта та ін., повість Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки Альчести у Слобожанську Швейцарію, нариси, переклади з європ. мов; репресований, розстріляний 1937. II (Johannsen) Вільгельм Людвіґ, 1857-1927, данський ботанік і генетик; професор Копенгаґенського унів.; автор основ статистичних методів генетичних досліджень, запровадив поняття: ген, генотип, фенотип.... смотреть

ЙОГАНСЕН М.Г.

(см. Майки).

ЙОГАНСЕН МИХАЙЛО (МАЙК) ГЕРВАСІЙОВИЧ

ЙОГА́НСЕН Михайло (Майк) Гервасійович• ЙОГАНСЕН Михайло (Майк) Гервасійович[псевд. — В. Вецеліус, М. Крамар; 16 (28).Х 1895, Харків — 27.Х 1937]- укр. ... смотреть

ЙОГАНСЕН ЮЛИЙ ИВАНОВИЧ

музыкальный теоретик, род. в Копенгагене в 1826 г. С 1856 г. Й. живет в СПб.; с 1866 г. проф. теории композиции в СПб. консерватории, с 1871 г. ее инсп... смотреть

T: 90