БЕКФОРД


БЕКФОРД Вильям (правильнее Бикфорд) (William Beckford, 1760–1844) — английский писатель. От Б. ведет свое начало та разновидность дворянского романтизма, к-рая получила наиболее яркое выражение в поэзии Байрона. Р. в семье богатейшего аристократа Англии, лорд-мэра Лондона. Воспитание получил, как и большинство аристократов того времени, самое «высокое». Виднейший архитектор того времени Чэмберс для чего-то преподавал ему архитектуру; в преподаватели музыки был приглашен «сам» Моцарт, и разумеется по-французски он научился говорить лучше, чем по-английски. Образование это закончилось обязательно входившим в его программу путешествием по Европе в сопровождении свиты из тридцати слуг. Б. побывал в Италии, где проводил время в кутежах с итальянской аристократией, в Португалии, где гостил долго при дворе и для приема гостей построил собственную виллу. Байрон упоминает о ней в первой песне Чайльд-Гарольда: «Здесь, ты, Ватек, богатейший из сынов Англии, устраивал свой рай». В Париже присутствовал при казни короля во время Великой французской революции; затем вернулся в Англию, разочаровался во всем окончательно, прослыл страдальцем, необыкновенным человеком, необыкновенным развратником. О нем ходили самые невероятные слухи, но это его нисколько не смущало, он нарочно даже создавал для них повод. Свое родовое поместье Фонтхиль, окружил каменной стеной в 12 миль в окружности, построил громадный замок в вычурно-готическом стиле с башнями в 35 сажен вышины. Декабрьской ночью загорелись леса на вершине этой башни (работы производились при свете факелов), гигантская свеча пылала, наводя ужас на окрестные деревни; Б. любовался величественной картиной, к-рая обошлась ему в сто тысяч. Отгородившись от всего мира стеной, этот сиятельный и по-своему талантливый самодур обставил свой замок с фантастической пышностью.Громадную дворню дополняли черные парадные лакеи, карлики, шуты, музыканты. Из вещей собрал все, что могла придумать фантазия: скупил целиком небольшие частные музеи и библиотеки видных ученых; агенты его рыскали в Европе и Азии за редкими вещами. На устройство и украшение замка ушла добрая половина его художественной фантазии и энергии.
Литературное творчество его не велико. «Италия и очерки Испании и Португалии» предвосхищает в английской литературе байроновского Чайльд-Гарольда и отчасти Дон-Жуана. Тот же восторг перед дикой природой и ее стихийными силами, то же преклонение перед остатками великого прошлого Южной Европы. Это не художественное произведение в полном смысле слова, это — письма, заметки и воспоминания. Но яз. этих произведений высокохудожественный.
Его другое, уже чисто художественное произведение — арабская сказка «Ватек» (Vathek, conte arabe, 1782) — продукт самой необузданной фантазии. Халиф Ватек, его дворец, окружающая обстановка, пиры и его «благородная тоска» изображены ярко и увлекательно. Все элементы творчества Б. развивались после Байроном. Ватек — прообраз Манфреда. Путешествие Дон-Жуана, дворец и образ жизни Сарданапала и мн. др. совпадает с произведением Б. в картинах и стилистических приемах. Сказка «Ватек» была написана по-французски и потом уже переведена на английский язык (1786). В течение XIX в. выдержала до двадцати изданий в Англии и Франции. Во французском издании была известна и в России (имелась в библиотеке А. С. Пушкина).
Фантастика замков Б. стремилась перейти в еще большую фантастику его художественного творчества, и наоборот творческая фантастика нашла частичное выражение, благодаря колоссальному богатству Б., и вне литературы. Вместо того, чтобы воплотиться в воздушных замках, как у Байрона, она материально оформлялась в виде таких замков, как Фонтхиль. Фантастика «Ватека» переходила в реальную действительность, но действительность бесплодную, в грандиозную декорацию торжественно-пышной смерти аристократии как класса.
Весьма знаменательно, что еще при жизни Б, перестал быть первым богачом в Англии. Появился новый богач капиталист Фаркуар, к-рый купил у Б. его фантастический замок за три миллиона шестьсот тысяч. Победил английский буржуа, к-рый даже не нашел нужным поселиться в замке побежденного им лорда. Купил, чтобы первый богач-лорд не бросался ему в глаза.
Победа Фаркуара над Б. символизировала победу капитализма над аристократией.

Библиография:
Gregory W., The B. Family, 1898; Whibley C., The Pagantry of Life, 1900 (Essay on B.); Life and Letters of W. B., by Melville Lewis, 1910; написанные Б., но не вставленные во французское издание «Ватека» три эпизода, к-рых литературный мир ждал около ста лет, опубликованы фирмой Marzials and Melville на франц. и англ. аз. в 1912. Русск. перев. Зайцева Бор. со вступительной статьей Муратова, М., 1912.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература.1929—1939.


Смотреть больше слов в «Литературной энциклопедии»

БЕЛАУ →← БЕККЕТ

Смотреть что такое БЕКФОРД в других словарях:

БЕКФОРД

Вильям (Beckford) — англич., известный своими громадными богатствами, литературным талантом и эксцентричностью, сын лондонского лорд-мэра Вильяма Б., р... смотреть

БЕКФОРД

Бекфорд Вильям (Beckford) — англич., известный своими громадными богатствами, литературным талантом и эксцентричностью, сын лондонского лорд-мэра Вильяма Б., род. 29 сентября 1759 года; на 10 году потерял отца, от которого наследовал обширные поместья в Вест-Индии и Англии. Получив отличное образование под надзором лорда Чатама, он уже рано обнаружил выдающиеся способности и в 1780 напечатал историческое произведение "Biographical memoirs of extraordinary painters", в котором осмеял современных ему английских художников. После этого он долго путешествовал по материку и описал свои впечатления в книге "Italy, with sketches of Spain and Portugal" (2 т., Лонд., 1832). Вернувшись в Англию, он вздумал выстроить в своем имении громадный дворец, украсил его с истинно царской роскошью, но расстроил на этой затее даже свое колоссальное богатство. Продав это имение за 330000 ф. ст., Б. поселился в Бате, где опять принялся за постройки и собрания предметов искусства, и умер 2 мая 1842 г. Своей литературной известностью он обязан преимущественно роману "The history of Caliph Vathek", написанному им первоначально на французском языке (Лозанна, 1787) и переведенному без его ведома Генли на английский (Лондон, 1786). В нем видна могучая, но необузданная фантазия. Описания увлекательны и местами в высшей степени поэтичны. Вместе с тем полон едкого сарказма, а в основе его лежит грубое презрение к людям и безнадежное равнодушие. Произведение Б., несомненно, имело большое влияние на Байрона, у героев которого нельзя не заметить известных родственных черт с характером Ватека. См. "Memories of W. B." (Лондон, 1858, 2 тома).<br><br><br>... смотреть

БЕКФОРД

БЕКФОРД Вильям (правильнее Бикфорд) (William Beckford, 1760-1844) - английский писатель. От Б. ведет свое начало та разновидность дворянского романтиз... смотреть

БЕКФОРД

Вильям (правильнее Бикфорд) [William Beckford, 1760–1844]— английский писатель. От Б. ведет свое начало та разновидность дворянского романтизма, к-рая получила наиболее яркое выражение в поэзии Байрона. Р. в семье богатейшего аристократа Англии, лорд-мэра Лондона. Воспитание получил, как и большинство аристократов того времени, самое «высокое». Виднейший архитектор того времени Чэмберс для чего-то преподавал ему архитектуру; в преподаватели музыки был приглашен «сам» Моцарт, и разумеется по-французски он научился говорить лучше, чем по-английски. Образование это закончилось обязательно входившим в его программу путешествием по Европе в сопровождении свиты из тридцати слуг. Б. побывал в Италии, где проводил время в кутежах с итальянской аристократией, в Португалии, где гостил долго при дворе и для приема гостей построил собственную виллу. Байрон упоминает о ней в первой песне Чайльд-Гарольда: «Здесь, ты, Ватек, богатейший из сынов Англии, устраивал свой рай». В Париже присутствовал при казни короля во время Великой французской революции; затем вернулся в Англию, разочаровался во всем окончательно, прослыл страдальцем, необыкновенным человеком, необыкновенным развратником. О нем ходили самые невероятные слухи, но это его нисколько не смущало, он нарочно даже создавал для них повод. Свое родовое поместье Фонтхиль, окружил каменной стеной в 12 миль в окружности, построил громадный замок в вычурно-готическом стиле с башнями в 35 сажен вышины. Декабрьской ночью загорелись леса на вершине этой башни (работы производились при свете факелов), гигантская свеча пылала, наводя ужас на окрестные деревни; Б. любовался величественной картиной, к-рая обошлась ему в сто тысяч. Отгородившись от всего мира стеной, этот сиятельный и по-своему талантливый самодур обставил свой замок с фантастической пышностью. Громадную дворню дополняли черные парадные лакеи, карлики, шуты, музыканты. Из  вещей собрал все, что могла придумать фантазия: скупил целиком небольшие частные музеи и библиотеки видных ученых; агенты его рыскали в Европе и Азии за редкими вещами. На устройство и украшение замка ушла добрая половина его художественной фантазии и энергии. Лит-ое творчество его не велико. «Италия и очерки Испании и Португалии» предвосхищает в английской литературе байроновского Чайльд-Гарольда и отчасти Дон-Жуана. Тот же восторг перед дикой природой и ее стихийными силами, то же преклонение перед остатками великого прошлого Южной Европы. Это не художественное произведение в полном смысле слова, это — письма, заметки и воспоминания. Но яз. этих произведений высокохудожественный. Его другое, уже чисто художественное произведение — арабская сказка «Ватек» (Vathek, conte arabe, 1782) — продукт самой необузданной фантазии. Халиф Ватек, его дворец, окружающая обстановка, пиры и его «благородная тоска» изображены ярко и увлекательно. Все элементы творчества Б. развивались после Байроном. Ватек — прообраз Манфреда. Путешествие Дон-Жуана, дворец и образ жизни Сарданапала и мн. др. совпадает с произведением Б. в картинах и стилистических приемах. Сказка «Ватек» была написана по-французски и потом уже переведена на английский язык [1786. В течение XIX в. выдержала до двадцати изданий в Англии и Франции. Во французском издании была известна и в России (имелась в библиотеке А. С. Пушкина). Фантастика замков Б. стремилась перейти в еще большую фантастику его художественного творчества, и наоборот творческая фантастика нашла частичное выражение, благодаря колоссальному богатству Б., и вне лит-ры. Вместо того, чтобы воплотиться в воздушных замках, как у Байрона, она материально оформлялась в виде таких замков, как Фонтхиль. Фантастика «Ватека» переходила в реальную действительность, но действительность бесплодную, в грандиозную декорацию торжественно-пышной смерти аристократии как класса. Весьма знаменательно, что еще при жизни Б, перестал быть первым богачом в Англии. Появился новый богач капиталист Фаркуар, к-рый купил у Б. его фантастический замок за три миллиона шестьсот тысяч. Победил английский буржуа, к-рый даже не нашел нужным поселиться в замке побежденного им лорда. Купил, чтобы первый богач-лорд не бросался ему в глаза. Победа Фаркуара над Б. символизировала победу капитализма над аристократией. Библиография: Gregory W., The B. Family, 1898; Whibley C., The Pagantry of Life, 1900 (Essay on B.); Life and Letters of W. B., by Melville Lewis, 1910; написанные Б., но не вставленные во французское издание «Ватека» три эпизода, к-рых лит-ый мир ждал около ста лет, опубликованы фирмой Marzials and Melville на франц. и англ. аз. в 1912. Русск. перев. Зайцева Бор. со вступительной статьей Муратова, М., 1912. С. Бабух... смотреть

T: 162